TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1985-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Military (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Terminal movement office 1, fiche 1, Anglais, Terminal%20movement%20office
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Militaire (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Bureau de contrôle des mouvements 1, fiche 1, Français, Bureau%20de%20contr%C3%B4le%20des%20mouvements
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- intermediate alarm wheel yoke spring
1, fiche 2, Anglais, intermediate%20alarm%20wheel%20yoke%20spring
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ressort de bascule de roue intermédiaire de réveil
1, fiche 2, Français, ressort%20de%20bascule%20de%20roue%20interm%C3%A9diaire%20de%20r%C3%A9veil
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-10-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- reactive substance
1, fiche 3, Anglais, reactive%20substance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- chemically reactive substance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Sécurité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- substance réactive
1, fiche 3, Français, substance%20r%C3%A9active
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"réactif" (adjectif) : Se dit d'un corps qui entre facilement en réaction. 2, fiche 3, Français, - substance%20r%C3%A9active
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- substance chimiquement réactive
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Seguridad
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sustancia reactiva
1, fiche 3, Espagnol, sustancia%20reactiva
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- sustancia químicamente reactiva 2, fiche 3, Espagnol, sustancia%20qu%C3%ADmicamente%20reactiva
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
La inestable, que puede descomponerse vigorosa o violentamente si se la expone a la fricción, presión, impacto o calor; la que es vigorosamente reactiva con aire o agua; la que exhibe otras propiedades de reactividad. 3, fiche 3, Espagnol, - sustancia%20reactiva
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Una sustancia reactiva es aquella que al entrar en contacto con aire o agua, o a causa de un movimiento, sufre cambios químicos y físicos que pueden estar acompañados por la liberación repentina de energía. Esta reacción puede ir desde la efervescencia hasta una explosión violenta. 4, fiche 3, Espagnol, - sustancia%20reactiva
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Botany
- Morphology and General Physiology
- Plant Biology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- filiform
1, fiche 4, Anglais, filiform
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Like a thread. 2, fiche 4, Anglais, - filiform
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Botanique
- Morphologie et physiologie générale
- Biologie végétale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- filiforme
1, fiche 4, Français, filiforme
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fin et allongé comme un fil [...]. 2, fiche 4, Français, - filiforme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Morfología y fisiología general
- Biología vegetal
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- filiforme
1, fiche 4, Espagnol, filiforme
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En forma de hilo. 2, fiche 4, Espagnol, - filiforme
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-04-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Arabian bustard
1, fiche 5, Anglais, Arabian%20bustard
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Sudan bustard 1, fiche 5, Anglais, Sudan%20bustard
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Otididae. 2, fiche 5, Anglais, - Arabian%20bustard
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 5, Anglais, - Arabian%20bustard
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- outarde arabe
1, fiche 5, Français, outarde%20arabe
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Otididae. 2, fiche 5, Français, - outarde%20arabe
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
outarde arabe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 5, Français, - outarde%20arabe
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 5, Français, - outarde%20arabe
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-11-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Food Industries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Allante Foods Limited 1, fiche 6, Anglais, Allante%20Foods%20Limited
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Allante Foods
- Allante Foods Ltd.
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Industrie de l'alimentation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Allante Foods Limited 1, fiche 6, Français, Allante%20Foods%20Limited
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Allante Foods
- Allante Foods Ltd.
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- coupling assembly 1, fiche 7, Anglais, coupling%20assembly
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ensemble d'accouplement
1, fiche 7, Français, ensemble%20d%27accouplement
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
gouverne profondeur 1, fiche 7, Français, - ensemble%20d%27accouplement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-07-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- adverse witness
1, fiche 8, Anglais, adverse%20witness
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A witness who gives evidence on a material matter prejudicial to the party then examining him. 2, fiche 8, Anglais, - adverse%20witness
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Adverse witness] commonly used to describe a witness whose testimony is prejudicial or unfavorable to the party who called him and as a result, such witness may be impeached. 2, fiche 8, Anglais, - adverse%20witness
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 8, La vedette principale, Français
- témoin opposé
1, fiche 8, Français, t%C3%A9moin%20oppos%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
témoin opposé : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - t%C3%A9moin%20oppos%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-01-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- proofer
1, fiche 9, Anglais, proofer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système d'épreuves
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9preuves
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Imprimante numérique servant à la production d'épreuves. 1, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9preuves
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-07-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mining Operations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mining thickness
1, fiche 10, Anglais, mining%20thickness
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Mining thicknesses have been between 1.2 and 7 m ... 1, fiche 10, Anglais, - mining%20thickness
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Exploitation minière
Fiche 10, La vedette principale, Français
- épaisseur des zones exploitées
1, fiche 10, Français, %C3%A9paisseur%20des%20zones%20exploit%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'épaisseur des zones exploitées a varié entre 1,2 et 7 m [...] 1, fiche 10, Français, - %C3%A9paisseur%20des%20zones%20exploit%C3%A9es
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :